Russian Localization of GTA Vice City v1.00
-
depositfiles.comDownload
This material was developed as part of the "People's Translator" project.
Its free distribution is allowed provided that the website, developers, and all components of the localization patch remain unchanged.
This localization is based on the translation by "Fargus", at least that is what was indicated on the game discs.
However, their translation was not without errors, typos, and incorrect translations, which is why we decided to make our own corrections.
Keep in mind that the corrections were primarily made for ourselves, so our views on Russian localizations may differ from yours.
Changes in version 0.91 beta:
Menu fonts have been changed;
Support for Russian fonts has been moved to the .exe of version 1.1;
Four screens in the intro have been translated;
Vehicle names and district names have been left in English;
A language selection option has been added - English or Russian through "Language Setup";
Corrections of errors, typos, incorrect translations, and more.
Changes in version 0.95 beta:
Fixed the display of mission names, vehicle names, and districts shown in italics - a "Fargus" exe error where names consisting of 2-3 words merged into one without spaces;
Corrections of translation errors;
Font letters have been corrected;
Fixed the issue of blood disappearing in the game - the Russian text has been moved to italian.gxt, so select Russian through "Language Setup" - Russian;
Changes in version 1.00 release:
Another round of translation error corrections;
Implementation of the uppercase letter T in English fonts - now in English names it is not replaced by the Russian Т.
The installer script has been changed - now, if the installer cannot find the installed game, you can manually specify the installation path.
Данный материал разработан в рамках проекта "Народный переводчик".
Разрешается его свободное распространение при условии указания сайта, разработчиков и неизменности всех составляющих патча-локализатора.
Данная локализация базируется на переводе "Фаргуса", по крайней мере так было указано на дисках с игрой.
Однако их перевод не был лишен ошибок, описок, опечаток и неправильного перевода, поэтому мы и решили сделать свою правку.
Учтите что правка делалась нами в первую очередь для себя, поэтому у нас с Вами могут разные представления о русских локализациях.
Изменения в версии 0.91 beta:
Изменены шрифты меню;
Поддержка русских шрифтов перенесена в .ехе версии 1.1;
Переведены 4 экрана в интро;
Названия транспортных средств, названия районов оставлены английскими;
Добавлена возможность выбора языка игры - английский или русский через "Настройку языка";
Исправления ошибок, опечаток, неправильного перевода и другое.
Изменения в версии 0.95 beta:
Исправлено отображение названий миссий, машин, районов показываемых курсивом - ошибка "фаргусовского" ехе - названия состояшие из 2-3-х слов сливались в одно без пробелов;
Исправления ошибок перевода;
Исправлены буквы шрифтов;
Исправлена ошибка с пропаданием крови в игре - русский текст перенесен в italian.gxt, соответственно выбирайте русский язык через "Language Setup" - russian;
Изменения в версии 1.00 release:
Очередное исправления ошибок перевода;
Внедрение в фонты английской прописной буквы t - теперь в английских названиях она не заменяется на русскую т.
Изменен скрипт инсталлятора - теперь, если инсталлятор не может найти установленную игру, вы можете вручную указать путь для установки.